НОВОСТИ
ОБ ИЗДАТЕЛЬСТВЕ
КАТАЛОГ
СОТРУДНИЧЕСТВО
ПРОДАЖА КНИГ
АВТОРЫ
ГАЛЕРЕЯ
МАГАЗИН
Авторы
Жанры
Издательства
Серии
Новинки
Рейтинги
Корзина
Личное пространство
 
Поиск
Корзина
Товаров:
0
Цена:
0 руб.
Логин (e-mail):
Чужой компьютер
Пароль:
Забыли пароль?
Рецензии покупателей
Личное пространство
Доставка
Оплата
Как заказать
Рецензии покупателя
Найдено:
603
, показано
5
, страница
18
07.03.2012 16:23:27
Blackboard_Writer
(рецензий:
919
, рейтинг:
+43865
)
Следующий далее текст можно заменить одной строчкой:
Отличное издание!!!
Но мне доставит удовольствие посмаковать детали, поэтому я немного вам понадоедаю.
После получения первой книги серии, которую можно условно назвать "Восточной", а именно после "Волшебной чаши" (индийские сказки) остановиться уже невозможно!
Книгу нельзя назвать полиграфическим шедевром, но она уверенно может быть названа подарочной. Очень приличный офсет, барельеф на крышке, ляссе,...
Дальше
Следующий далее текст можно заменить одной строчкой:
Отличное издание!!!
Но мне доставит удовольствие посмаковать детали, поэтому я немного вам понадоедаю.
После получения первой книги серии, которую можно условно назвать "Восточной", а именно после "Волшебной чаши" (индийские сказки) остановиться уже невозможно!
Книгу нельзя назвать полиграфическим шедевром, но она уверенно может быть названа подарочной. Очень приличный офсет, барельеф на крышке, ляссе, буквицы! Приятно трогать, смотреть, читать и слушать! Ну чего тут повторяться. Отлично!
Хотя, как я уже сказал, полиграфическим чудом книгу не назовешь, но это - настоящее чудо. Те, у кого от бабушек и дедушек сохранились старые книжечки 50-х, 60-х годов, меня хорошо поймут. Представьте себе, что старая затрепанная книга, которая верой и правдой служила много лет, вдруг внезапно снова помолодела. И не только помолодела, но стала еще красивее. Это чудо для нас и делает сейчас издательство "Нигма". Может быть, основная ценность книги как раз в этом и состоит.
Теперь я вижу, что, например, мелованная бумага, совсем не подходит к этому изданию. Не подошли бы и другие изыски вроде цветных обрезов. Это было бы неуместным! Это можно рассматривать как реставрацию, с элементами небольшой модернизации, старых шедевров (должны же мы как-то и от нас потомкам передать привет). Очень полезная деятельность. Выиграют все. Старики поностальгируют, а дети получат в руки настоящую детскую литературу, которая не только развлекает, но и по настоящему развивает.
Оба создателя книг "Восточной серии" - Нисон Ходза и Николай Кочергин посвятили этому делу очень много времени - около двадцати лет. Да, раньше к делу относились фундаментально. Тогда лозунг "время - деньги" не был в ходу и вводить его в оборот никто не собирался. В результате получилась коллекция шедевров.
Посмотрите на рисунки Николая Кочергина здесь и в первой книге серии (см. ссылку). Они - разные. Дело в том, что корейские сказки он иллюстрировал по-корейски, индийские - по-индийски и т.д. Так может делать только выдающийся иллюстратор. Некоторые считают иллюстрации простоватыми. Иллюстратор и не стремился делать их цветистыми и сложными. Он решал только одну задачу: передать национальный дух, которым наполнены сказки. Ту же цель преследовал и Нисон Ходза. Все сделано на славу!
В изображениях я выложил текст титульной сказки. Первое изображение я взял из старого издания. На девятом изображении та же иллюстрация из нового издания. В данном случае старая мне нравится больше. Фиолетовые тона нового издания мне нравятся в этом случае меньше. Кроме того, паспарту (рамка вокруг рисунка) здесь оказывает некоторое давление на рисунок. В индийских сказках все выглядит более сбалансированным. Но это моя личная точка зрения. Вы можете сами сделать вывод о том, что вам больше нравится: то, что на первом или то, что на девятом изображении. Текст приведен для того, чтобы можно было оценить язык пересказа и содержание.
Цена книги представляется подходящей для такого качества.
Очень советую купить! Мой ребенок не позволяет читать книгу вслух далее того места, до которого дочитал он. Героическая девочка для своих не полных шести. Я, будучи ребенком, скорее всего, дал бы волю своей лени и привлек бы к чтению родителя.
Еще раз предупреждаю, что
Первое изображение взято из издания 1955 года!
Мой личный рейтинг книг серии таков:
1. Индийские сказки
2. Китайские
3. Корейские
4. Японские
5. Индонезийские и Бирманские
6. Вьетнамские
7. Монгольские
Первые четыре расставлены так потому, что читал и потому, что таковы мои пристрастия. Последние расставлены наудачу; не читал, но интуиция подсказывает, что будет так.
Теперь посмотрим "откуда растут ноги" у книг данной серии.
В 1955 году выходила книга "Китайские и Корейские сказки" в пересказе Нисона Ходзы и с иллюстрациями Николая Кочергина. Кроме того, ранее (начинал он это еще в начале прошлого века) "Корейские сказки" выходили в пересказах Гарина-Михайловского; они издавались неоднократно, над ними пересказчик продолжал работать.
Это и является основой для настоящего издания.
Впереди нас ждет книга "Китайских сказок"; она тоже издавалась ранее ("Детлит" 1953) там тоже будет кое-что добавлено (несколько сказок Тибета) в сравнении с книгой "Китайских и корейских сказок".
PS: Благодарю издательство "Нигма", чей сотрудник указал мне на ошибки в моей рецензии и предоставил дополнительную информацию для их исправления.
Скрыть
Рейтинг рецензии:
+87
05.11.2014 11:35:39
Blackboard_Writer
(рецензий:
919
, рейтинг:
+43865
)
………………............Звуки умертвив,
Музыку я разъял, как труп. Поверил
Я алгеброй гармонию. ………………
(А.С. Пушки «Моцарт и Сальери»)
Эти гении иногда, как мне кажется, сами не осознают, что говорят. Например, в силу того, что еще не создан подходящий язык для выражения их мыслей, или еще не готова современная им наука для придания их мыслям и словам обывательской ясности. И что интересно, после обретения этой самой ясности их мысли не кажутся нам тривиальными. Просто мы оказываемся,...
Дальше
………………............Звуки умертвив,
Музыку я разъял, как труп. Поверил
Я алгеброй гармонию. ………………
(А.С. Пушки «Моцарт и Сальери»)
Эти гении иногда, как мне кажется, сами не осознают, что говорят. Например, в силу того, что еще не создан подходящий язык для выражения их мыслей, или еще не готова современная им наука для придания их мыслям и словам обывательской ясности. И что интересно, после обретения этой самой ясности их мысли не кажутся нам тривиальными. Просто мы оказываемся, наконец, в состоянии оценить их глубину.
И среди этих гениев мне особенно приятно выделить А.С. Пушкина, в том числе и по личным мотивам, поскольку благодаря ему мне удалось раскрасить не одну лекцию по математическому анализу (ранее, см. ссылку, я уже приводил пример). Приведенный выше фрагмент очень уместен в качестве вступления к лекции о колебаниях струны.
Эта книга произвела на меня очень сильное впечатление, поскольку оживила во мне воспоминания: одно – из детства и несколько – из юности. В детстве меня поражали черно-белые рисунки тушью, которые мне показывал мальчишка из соседней по бараку комнаты (я тогда жил в Челябинске, в бараке, построенном немецкими военнопленными; эти бараки дожили до начала 70-х годов). Как это из чистой тьмы и из чистого света создается удивительное многообразие? Затем я увидел в журналах гравюры. Ничего не понимал в технологии, а потому они казались мне особенно загадочными. Позже, уже в юности, я стал обладателем сонетов Шекспира «времен Очаковских и покоренья Крыма» (точнее, наверное, 50-х годов). Тогда-то я и познакомился с творчеством Фаворского. Будучи почти уже знатоком я, конечно, понимал, что он - не Дюрер, и что из-под его пера вряд ли выйдет «Святой Иероним» или «Меланхолия», но его гравюры как-то очень подходили к текстам. Истинный иллюстратор не тот, что демонстрирует чудеса техники, а тот, что приспосабливается к текстам. Иногда нужно набраться смелости, чтобы перейти даже на примитивизм. Фаворский – великий иллюстратор, посвятивший этому делу всю свою жизнь, начиная со зрелой юности. И он обрел истину, которую ищет каждый творец!
Меня всегда завораживает зрелище (с моста) убегающего потока воды. Река времени неумолима. Кажется, что по ней течет серия ваших личных копий вместе с современными этим копиям представлениями о настоящих вещах. Этот поток унес настоящие апельсины – вон вдали уплывает копия мальчика с чудесным по вкусу плодом в руке, гладким и круглым, не переполненным косточками. А вон - копия мальчика с коллекцией блестящих, увесистых, хромированных чертежных инструментов, разложенных на куске бархатной материи. И никакой тебе пластмассы. А вон, копия юноши с девушкой; он, кажется, читает ей стихи. И никакой привычной теперь брани.
Эх, не будет больше гравюр. Унесла река! Зачем они, в самом деле? Ведь компьютерная техника может множить изображения в неограниченных количествах. Нет надобности хранить какие-то металлические, протравленные кислотой пластинки. Гораздо легче хранить цифровую копию изображения, способную к бесконечному воспроизведению без каких-либо деформаций. Конечно, можно и на компьютере стилизовать гравюрное изображение, но вы понимаете, что это не по необходимости, а потому противоестественно.
Я не призываю в прошлое. Развернитесь на упомянутом выше мосту на 180 градусов и вы увидите набегающие потоки воды, которые производят совсем другие впечатления. Это потоки ожиданий и открытий. Хотя и тревожные, они несут то, чего и представить себе невозможно. Может быть, они чуть более мутные, это – да, но без этого никак нельзя.
К чему я это? Когда Вам попадется в руки такая книга ее нужно немедленно брать потому, что этого может уже не повториться. Если вы отложите это в шкаф, это не исчезнет бесследно в реке времени! Какой-нибудь внучатый племянник извлечет ее оттуда и связь времен не прервется!
Издательство «Фортуна ЭЛ» радует меня редко по той простой причине, что оно издает очень мало книг. Но благодаря ему я выловил из убегающего потока серию книг, иллюстрированных Маем Митуричем, а теперь вот и Фаворский у меня в руках. И какой!
Сейчас русские (в широком смысле - россияне), кажется, снова начинают обретать свою, как теперь принято говорить, идентичность. Так это или не так? Не знаю. Я только знаю, что обретение этой идентичности без Пушкина невозможно! Он, наряду с другими колоссами русской литературы, передал мощь (главным образом, нравственную), таящуюся в нашем народе.
Очень советую купить для прояснения своих мозгов и для формирования мозгов своих детей! А также просто для удовольствия.
Скрыть
Рейтинг рецензии:
+86
17.04.2013 13:58:23
Blackboard_Writer
(рецензий:
919
, рейтинг:
+43865
)
Мне нравится!
Еще четыре сказочки в дополнение к cказкам первой книги (см. ссылку), в которой их тоже четыре.
Но дело не в количестве сказок, а в иллюстрациях. Есть такая фирма "Игорь Олейников" (ИО), которая не должна простаивать. Если иллюстрировал ИО, то успех книге обеспечен. Поэтому, если есть книжечка, составленная из сорока сказок (на изображении я поместил оглавление из нашей старой книжечки, иллюстрированной Латифом Казбековым), то целесообразно сделать из нее 10 книг. Это не...
Дальше
Мне нравится!
Еще четыре сказочки в дополнение к cказкам первой книги (см. ссылку), в которой их тоже четыре.
Но дело не в количестве сказок, а в иллюстрациях. Есть такая фирма "Игорь Олейников" (ИО), которая не должна простаивать. Если иллюстрировал ИО, то успех книге обеспечен. Поэтому, если есть книжечка, составленная из сорока сказок (на изображении я поместил оглавление из нашей старой книжечки, иллюстрированной Латифом Казбековым), то целесообразно сделать из нее 10 книг. Это не удивительно, поскольку стремление к коммерческому успеху - вещь вполне объяснимая. Удивительно другое.
А именно, при таком гигантском объеме работы ИО не халтурит! Он читает, соображает и придумывает. У него случаются погрешности, но по большому счету он не врёт! Иногда его ставят в трудное положение, но он выкручивается. Думая о своем реноме, он думает и о нас с вами. Большое спасибо мастеру!
Единственное, что я заметил, так это то, что иллюстратор, в отличие от многих других иллюстраторов (например, Латифа Казбекова и Геннадия Калиновского), избегает изображать курящих зверьков (в тексте они постоянно дымят); только в первой книге можно рассмотреть сигару в руках дядюшки Римуса на странице, где бывает фронтиспис, но дыма от нее нет, так что смотрится она как фонарик. Трубка у смоляного чучелка не в счет. Я, в связи с этим, даже заподозрил, что может быть уже началась обработка и самих текстов с целью очищения их от сигарет и спиртных напитков. Нет, тексты не переделывались. Замечательные переводы Гершензона пока не решаются причесывать.
Дорогой Игорь Олейников, не обращайте внимания на ревнителей политкорректности и прочих борцов с оригинальными текстами. Все это - суета сует и томление духа!
Но все же хотелось бы получить полный набор сказок в исполнении тандема Гершензон - Олейников. Технически это сложнее. Например, в толстых книгах, как правило, не разворачиваются развороты. Ну хотя бы в двух томах сделали.
В данной книге я не обнаружил координат печатни, где это сделано, но очень напоминает "Парето-Принт". Кто-то из рецензентов отметил, что бумага поблескивает. Это единственный недостаток книги. В первой книге бумага была матовой. Развороты отлично разворачиваются, отпечатано качественно.
Мой ребенок по-прежнему стоит на своем: "Латиф Казбеков лучше". Демонстративно берет нашу старую книжечку и читает только ее. А я бы вообще не сравнивал эти книги.
Получается, что купил для себя. Но я не жалею! Думаю, что и вы не пожалеете.
Скрыть
Рейтинг рецензии:
+86
10.11.2011 17:43:43
Blackboard_Writer
(рецензий:
919
, рейтинг:
+43865
)
Интересно отметить, что Я.И. Перельман не является ни математиком, ни физиком по образованию (он лесовод). Он просто увлеченный человек. Интересно также отметить, что просто увлеченные люди, не являясь профессионалами в той области, которой они увлечены, часто оставляют после себя шедевры популяризаторской литературы.
Из современных авторов только Мартин Гарднер может сравниться с Я.И. Перельманом в популярзации математики. Из старых мастеров следует отметить Тита Тома (недавно издан в ИД...
Дальше
Интересно отметить, что Я.И. Перельман не является ни математиком, ни физиком по образованию (он лесовод). Он просто увлеченный человек. Интересно также отметить, что просто увлеченные люди, не являясь профессионалами в той области, которой они увлечены, часто оставляют после себя шедевры популяризаторской литературы.
Из современных авторов только Мартин Гарднер может сравниться с Я.И. Перельманом в популярзации математики. Из старых мастеров следует отметить Тита Тома (недавно издан в ИД Мещерякова), работавшего примерно в то же время, что и Я.И. Перельман и даже несколько раньше. До сих пор книги Я.И. Перельмана смотрятся очень свежо. До сих пор они могут использоваться и в учебном процессе в школе, и для развития ребенка родителями. Эта - проверенная временем литература.
В книге очень много задач - как из математики, так и из физики. Часть задач связана с тем, что вас окружает в повседневной жизни. Вам, например, интересно будет узнать, что вопреки общим представлениям шуба вовсе не греет (впрочем, это и так очевидно), узнаете про всякие оптические иллюзии (впрочем и это не ново) и т.д. Как вы думаете, почему я умничаю в скобках? А потому, что все это я вычитал в детстве именно у Я.И. Перельмана, а книжку купил для своего ребенка. Хочу, чтобы и для него все это было естественно и очевидно.
Теперь о качестве издания. Книга стандартного формата отпечатана на белой, слегка просвечивающей бумаге; правда картинки просвечивают здорово. Переплет книги выполнен очень качественно. Шрифт немного мелкий, но отпечатан четко; дискомфорта не испытываешь. К тому же книга не предназначена для сквозного чтения. Прочитали условие задачи и предались размышлениям.
Качество книги вполне соответствует цене, поэтому я с легкостью рекомендую ее к покупке.
Скрыть
Рейтинг рецензии:
+83
07.04.2012 22:58:49
Blackboard_Writer
(рецензий:
919
, рейтинг:
+43865
)
07.04.2012 (день первый, читает ребенок)
------------------------
А я еще не читал эту книгу - ребенок не дает. Читает непрерывно. Есть гипотеза, что книга очень приличная. Как даст почитать, напишу окончательный вариант рецензии.
А пока скажу только, что книга издана вполне прилично. Иллюстрации хорошие, печать довольно крупная и четкая. Бумага тоже качественная (плотный офсет).
У книги очень удобный формат. Высота и ширина примерно равны одной ребеночей пяди (15-16 см.)
Не вижу...
Дальше
07.04.2012 (день первый, читает ребенок)
------------------------
А я еще не читал эту книгу - ребенок не дает. Читает непрерывно. Есть гипотеза, что книга очень приличная. Как даст почитать, напишу окончательный вариант рецензии.
А пока скажу только, что книга издана вполне прилично. Иллюстрации хорошие, печать довольно крупная и четкая. Бумага тоже качественная (плотный офсет).
У книги очень удобный формат. Высота и ширина примерно равны одной ребеночей пяди (15-16 см.)
Не вижу противопоказаний к покупке.
Поскольку дочка читает с интересом, то можно рекомендовать детям в возрасте от 5-6 лет.
08.04.2012 (день второй, читаю я)
-----------------------
Дочка, наконец, справилась! Это самая длинная сказка, которую она прочитала к этому моменту.
Я не читал эту сказку ранее. Очень жаль! Восторг. Очень умно, тонко, нежно, ....! Я вам признаюсь, но вы никому не рассказывайте. Частенько на глаза какая-то пелена находила и мешала мне читать. Для продолжения чтения нужно было хорошенько проморгаться или просто смахнуть слезу.
Жаль, что читали порознь с ребенком. Нужно было делать это вместе, чтобы обсуждать все важные моменты сразу. Но это мы сделаем обязательно.
Я написал вчера, что не вижу противопоказаний к покупке. Не очень-то эмоционально. Книга великолепна. Я думаю, что это не последняя "Синяя птица" в нашей библиотеке. Куплю теперь и взрослую книгу в переводе выдающегося переводчика - Н. Любимова. И вам советую не останавливаться только на этой книге.
Но для начала пусть будет эта. Маленькая, без спец-эффектов и украшений. Ровно такая, какая и должна хранить в себе этот трепетный текст!
Пересказ Л. Яхнина сделан очень хорошим языком. Мне и ранее приходилось читать книги в его изложении. Всегда они производили хорошее впечатление.
Жаль, что эта книга не появилась у нас под рождество. Это одна из самых рождественских историй из известных мне.
09.04.12 (день третий, итоги)
-----------------
Сегодня было много работы, но я не забывал о книге. Уже во время чтения у меня постоянно возникали ассоциации с разными книгами. Одна из них - это выдающаяся рождественская история Чарльза Диккенса "Рождественская песнь в прозе" (см. ссылку на товар по теме). Вторая - "Божественная комедия" Данте (тоже есть в Лабиринте, см. ссылку).
Я хочу сказать, что рецензируемая здесь книга может рассматриваться как первая попытка дать ребенку представления о том, как может быть устроен мир. Откуда мы беремся, зачем мы здесь, куда идем - вот вопросы, на которые ребенок получит некоторый, пока еще очень фантастический ответ. Это почва, на которой потом станет выстаиваться более стройная картина. У кого-то она окрасится в религиозные тона, у кого-то в естественно-научные, у кого-то возникнет смешанная картина. В любом случае, начиная с этой книги у ребенка начнется формирование картины мира.
Ребенок может и не заметить за этой милой сказкой постановки глобальных проблем, но в подсознании у него всё-таки что-то останется. И это ему пригодится в будущем.
Вывод: Эта книга будет значительно способствовать развитию ребенка. Вношу ее в свою рекомендацию "Развивающая художественная литература для детей" без колебаний.
10.04.12 (день четвертый, что-то происходит)
---------------
Ночью ребенок всхлипывал во сне и уговаривал маму не стареть и никогда не умирать??? Как видите, в подсознании уже что-то делается. Надеюсь, что все к лучшему.
Вот теперь все.
PS: Ранее я объявил карантин издательству АСТ в связи с потоком великолепный литературы, издаваемой АСТ в наисерейшем, убогом виде. Не покупал ничего из принципа. Мой карантин мог бы стать бессрочным, если бы обстоятельства не вынудили меня купить две книги этого издательства. Я благодарен этим обстоятельствам.
Ставлю 10 баллов!
Скрыть
Рейтинг рецензии:
+82
назад
...
14
15
16
17
18
19
20
21
22
...
далее
© 2026,
Издательство «Альфа-книга»
Купить самые лучшие и
популярные книги
в интернет магазине "Лабиринт"