НОВОСТИ
ОБ ИЗДАТЕЛЬСТВЕ
КАТАЛОГ
СОТРУДНИЧЕСТВО
ПРОДАЖА КНИГ
АВТОРЫ
ГАЛЕРЕЯ
МАГАЗИН
Авторы
Жанры
Издательства
Серии
Новинки
Рейтинги
Корзина
Личное пространство
 
Поиск
Корзина
Товаров:
0
Цена:
0 руб.
Логин (e-mail):
Чужой компьютер
Пароль:
Забыли пароль?
Рецензии покупателей
Личное пространство
Доставка
Оплата
Как заказать
Рецензии покупателя
Найдено:
603
, показано
5
, страница
58
30.09.2020 18:43:24
Blackboard_Writer
(рецензий:
919
, рейтинг:
+43894
)
Эта книга вас околдует!
Во времена Хармса, Олейникова, Введенского, Шварца, ... в Ленинграде была какая-то особая атмосфера. Откуда она взялась? Для меня этот вопрос тёмен. Есть гипотеза, что лидером в её формировании был Хармс. Чтобы в этом разобраться нужно прочесть какое-нибудь научное исследование, в котором всё уже разобрано, разжёвано и в рот положено.
А можно попробовать составить собственное мнение. Для этого просто нужно скупить всe тома серии "Рукописи", содержащие...
Дальше
Эта книга вас околдует!
Во времена Хармса, Олейникова, Введенского, Шварца, ... в Ленинграде была какая-то особая атмосфера. Откуда она взялась? Для меня этот вопрос тёмен. Есть гипотеза, что лидером в её формировании был Хармс. Чтобы в этом разобраться нужно прочесть какое-нибудь научное исследование, в котором всё уже разобрано, разжёвано и в рот положено.
А можно попробовать составить собственное мнение. Для этого просто нужно скупить всe тома серии "Рукописи", содержащие тексты указанных авторов (их не так уж и много). Второй метод мне кажется более предпочтительным (хотя он явно дороже в реализации). Как это раньше бывало - не читал, но осуждаю. Лучше всё таки почитать книги означенных писателей, а потом делать выводы. После этого можно и с другими мнениями познакомиться.
Эта книга очень подходит к тематике серии. Если вы прочтёте комментарии к текстам, то поймёте, что из состояния рукописей они выходили очень трудно. Некоторые более десяти лет ждали постановки на сцене.
Моё отношение к серии менялось сначала от позитивного к негативному, а затем снова к позитивному. Последние сделанные мной приобретения (тома Хармса, Олейникова, Вагинова, Шварца) этот позитив сильно приподняли.
Бессмысленно обсуждать здесь содержание, как бессмысленно передавать словами музыку и живопись. Здесь особая атмосфера! Юрий Штапаков - иллюстратор книги - блестяще эту атмосферу передал и, как мне кажется, дополнил. Здесь он имитировал абстракционистов тех времён (супрематизмом слегка отдаёт; тут пусть выскажутся специалисты). В любом случае он попал в точку. Ранее он иллюстрировал в этой же серии книгу Хармса "Случаи и вещи" в совершенно иной манере (пластик, сухая игла, акварель). Те иллюстрации меня немного озадачили.
Недавно я приобрёл другое издание (Евгений Шварц "Избранное", изд. "Азбука"), иллюстрированное глубоко мной уважаемым Игорем Олейниковым. Он тоже неплох, но иллюстрации к этой книге нравятся мне сильно больше; к тому же их много больше. Более того, книга от "Вита Нова", на мой взгляд, не просто сильнее, а сильнее на порядок.
Надо брать! Заметьте тиражи издательства "Вита Нова" стали меньше (эта книга, например, отпечатана в восьмиста экземплярах). Книги постепенно переходят в разряд диковинок и у букинистов сильно прибавляют в цене.
Полиграфическое исполнение, как всегда, блестяще. Переход от финской печатне к латвийской не сказался на качестве. Художественное оформление серии ве
очень соответствует её тематике - очень стильно! Ставлю высшие оценки во всех компонентах.
Скрыть
Рейтинг рецензии:
+29
20.09.2020 19:16:52
Blackboard_Writer
(рецензий:
919
, рейтинг:
+43894
)
А эту книгу я покупал исключительно из-за иллюстраций, но, тем не менее, нашёл текст и почитал начало; очень он показался занятным. И вот, книга у меня в библиотеке. Теперь этот текст кажется мне значительно более чем занятным; хотя, вероятно, он больше ориентирован на дам. Автор и иллюстратор воспели красоту человеческого тела очень убедительно.
Пока ставлю "Афродиту" на третье место в своём рейтинге книг данной серии (на этом почётном месте у меня несколько книг), но возможно и...
Дальше
А эту книгу я покупал исключительно из-за иллюстраций, но, тем не менее, нашёл текст и почитал начало; очень он показался занятным. И вот, книга у меня в библиотеке. Теперь этот текст кажется мне значительно более чем занятным; хотя, вероятно, он больше ориентирован на дам. Автор и иллюстратор воспели красоту человеческого тела очень убедительно.
Пока ставлю "Афродиту" на третье место в своём рейтинге книг данной серии (на этом почётном месте у меня несколько книг), но возможно и продвижение вверх.
В общем, я книгой очарован и рекомендую её к покупке ничтоже сумняшеся. Автор - великий подражатель, имитатор, мистификатор. Видимо, у него был какой-то способ телепортации в пространстве и времени, что позволяло ему подслушать как говорят и думают люди того времени, о котором он писал. И заметьте, у него не было под рукой википедии для справок. Когда-то он здорово разыграл современников "Песнями Билитис" (можно приобрести в этой серии); все думали, что это перевод какого-то античного автора. А после "Афродиты" он стал мировой знаменитостью. Эта книга выдержала огромное количество изданий и переводов на иностранные языки, а посему тут мои рекомендации не требуются! Покупайте без всякой рекомендации. Если у вас нет ни одной книги серии, то пусть эта станет первой. Её приятно читать, приятно рассматривать, приятно гладить (материал обложки таков). Её приятно дарить. В общем одни приятности. Приятного вам времяпрепровождения с этой книгой.
Скрыть
Рейтинг рецензии:
+29
20.09.2020 20:54:14
Blackboard_Writer
(рецензий:
919
, рейтинг:
+43894
)
Классический сборник "художественных сплетен". Ранее я встречался с подобным, принадлежащим перу Таллемана де Рео - "Занимательные истории", изданному в серии "Литературные памятники". Но тем сплетням не повезло; вы же помните, что в СССР секса не было. Поэтому его изрядно порезали. Я искал эту книгу на английском языке (на французском не читаю) у букинистов, чтобы посмотреть чего там вырезали, но не нашёл. Очень было бы благородно издательству "Вита...
Дальше
Классический сборник "художественных сплетен". Ранее я встречался с подобным, принадлежащим перу Таллемана де Рео - "Занимательные истории", изданному в серии "Литературные памятники". Но тем сплетням не повезло; вы же помните, что в СССР секса не было. Поэтому его изрядно порезали. Я искал эту книгу на английском языке (на французском не читаю) у букинистов, чтобы посмотреть чего там вырезали, но не нашёл. Очень было бы благородно издательству "Вита Нова" её заново перезидать, но не в переводе сами знаете кого; переиздать без купюр.
Однажды я взял почитать "Лисистрату" Аристофана на английском языке и обнаружил, что кое-какие мелкие детали в советском издании выглядят менее игриво. Непонятно, зачем делать из Аристофана не того, кем он был на самом деле, если всем известно кем он всё-таки был.
Но я отклонился от темы. Брантому, как я понял, повезло у нас несколько больше. Из него не делали блюстителя нравственности, а преподнесли в непереваренном виде. Отлично. Не знаю, может быть с моей нравственностью не всё в порядке, но я эти "художественные сплетни" прочёл не без удовольствия и сожалею, что до нашего времени часть наследия Брантома не дожила. Как могли французы это допустить. Наверное, они слишком беспечны, а, может быть, это от того, что Брантом не является их самым перчённым книжным блюдом. Не знаю.
Очень советую приобрести эту книгу. Откровенно говоря, я брал её как добавочное блюдо к "Декамерону", "Гептамерону" и "Приятным ночам", поварами которых являются соотвественно Бокаччо, Маргарита Наваррская и Страпаролла. А вы можете взять её в качестве основного блюда.
PS: Совсем забыл сказать про иллюстратора. Ранее (в одном из последних отзывов) я его назвал маньяком и было за что, но здесь, кажется, всё к месту. Ох и надоел же он мне! Половина книг серии иллюстрирована Бека.
Скрыть
Рейтинг рецензии:
+29
23.12.2022 18:48:29
Blackboard_Writer
(рецензий:
919
, рейтинг:
+43894
)
Эту ценную книжечку я купил сразу, как обнаружил её в Лабиринте.
У меня есть аннотированное издание на русском языке. Всё бы ничего, но все переводы на русский язык, даже самый почитаемый перевод Нины Демуровой, страдают ошибками. Я несколько раз писал об этом в отзывах, но всякий раз это вызывало бурю негодования. Один сердобольный читатель, после всего, что он мне наговорил (в своём отзыве), даже посоветовал мне поберечь себя.
Поэтому я давно решил покончить с этим и, по возможности,...
Дальше
Эту ценную книжечку я купил сразу, как обнаружил её в Лабиринте.
У меня есть аннотированное издание на русском языке. Всё бы ничего, но все переводы на русский язык, даже самый почитаемый перевод Нины Демуровой, страдают ошибками. Я несколько раз писал об этом в отзывах, но всякий раз это вызывало бурю негодования. Один сердобольный читатель, после всего, что он мне наговорил (в своём отзыве), даже посоветовал мне поберечь себя.
Поэтому я давно решил покончить с этим и, по возможности, приобрести издание на языке оригинала, аннотированное Мартином Гарднером. Мартин Гарднер прославился своими популяризаторскими работами (главным образом, в математике). Я стал собирать его книги ещё до поступления в университет. Можно сказать, что я стал математиком при содействии этих его книг: "Математические Досуги", "Математические Новеллы", "Математические чудеса и тайны" и т.д. Очень вам рекомендую купить хотя бы одну из них. У букинистов они есть.
Но оказалось, что он потратил несколько десятилетий на анализ текста другого математика - Чарльза Лютвиджа Додгсона (он же Льюис Кэрролл). Вышло несколько различных изданий, всё более скрупулёзно разобранных текстов и, наконец, вышло последнее - "The Annotated Alice. The Definitive Edition". Больше переработок не будет, поскольку Мартин Гарднер от нас ушёл.
Здесь обе книги дилогии об Алисе.
Мне как-то даже стыдно рекомендовать эту книгу к покупке; настолько это очевидно. Единственное, что можно здесь прибавить, что отпечатана она на газетной бумаге приличного качества. Отпечатана достаточно чётко. Несколько мелковато отпечатаны примечания, но читать можно. Та, что на русском языке, имеет огромные размеры, поэтому там такой проблемы нет. Иллюстрации классические (Тенниел), отпечатаны вполне приемлемо.
Я так долго искал эту книгу, что не выдержал, скачал электронную версию и прочитал. Зато теперь я буду перечитывать эту книгу уже как опытный читатель.
Не могу себе откзать в удовольствии продемонстрировать как сама Нина Демурова изобличает свою ошибку при переводе по разному одного и того же глагола “to drop”; правильно в комментарии и не правильно в основном тексте.
Основной текст:
"Алиса побоялась бросить банку вниз - как бы не убить кого-нибудь! - и умудрилась на лету засунуть её в в какой-то шкаф. "
А вот комментарий Гарднера к этому месту (на этот раз Демурова переводит точно):
"Кэрролл, конечно, прекрасно понимал, что при обычном свободном падении Алиса не смогла бы ни уронить банку (она осталась бы перед ней в подвешенном состоянии)", ни снова поставить её на полку (скорость движения была бы слишком большой)".
Так вот, банку можно бросить вниз (придав ей начальную скорость) и она будет равномерно удаляться от вас. А уронить (это написано в оригинале) нельзя; можно разжать руку и банка будет сопровождать вас в полёте. В русском же переводе вместо уронить фигурирует бросить и, в результате, всё остроумие Кэрролла улетучилось! Здесь, помимо филологических познаний ("to drop" можно перевести и "уронить" и "бросить") требуется знание физики (чтобы знать разницу между "бросить" и "уронить" в данном контексте; уронить это придать нулевую начальную скорость, а бросить - ненулевую).
В этой нашей книжечке нас такие несуразности не подстерегают. Она не переведена и, в этом её очевидное преимущество. Я приобретением этой книжечки экстремально, нет - радикально, нет - категорически, нет - очень доволен!
Скрыть
Рейтинг рецензии:
+29
08.01.2023 17:08:37
Blackboard_Writer
(рецензий:
919
, рейтинг:
+43894
)
"Над кем смеётесь? Над собой смеётесь!"
(Н.В. Гоголь "Ревизор")
"Поздравляю Вас с большим успехом "Мелкого Беса".
На юге он всюду в окнах магизинов и, как слышал,
хорошо покупается, несмотря на несколько высокую
цену".
(из письма С. Городецкого автору).
В Лабиринте цена этой книги не "несколько завышена" - она просто "конская" (извините за жаргон), как, впрочем, и цены на другие книги издательства "Вита Нова". В...
Дальше
"Над кем смеётесь? Над собой смеётесь!"
(Н.В. Гоголь "Ревизор")
"Поздравляю Вас с большим успехом "Мелкого Беса".
На юге он всюду в окнах магизинов и, как слышал,
хорошо покупается, несмотря на несколько высокую
цену".
(из письма С. Городецкого автору).
В Лабиринте цена этой книги не "несколько завышена" - она просто "конская" (извините за жаргон), как, впрочем, и цены на другие книги издательства "Вита Нова". В силу этого я покупаю книги во время командировок в Москву или Санкт Петербург (теперь же не надо ехать в эти места за колбасой; она теперь везде не съедобна) или же заказываю их в фирменном магазине "Вита Нова". В частности, эту книгу мне привезли из Санкт Петербурга в аккурат к Рождеству.
Текст книги ужасает своей, по всей видимости, вечной современностью. Каждому, купившему эту книгу, если только он не утратил вкуса к рефлексии, придётся неоднократно присмотреться к себе в зеркале. Я не буду здесь распространяться о тексте. Скажу только, что часто прозаические тексты поэтов оказываются поэзией, выраженной иными средствами. Посудите сами:
"На другой день Передонов пошёл к прокурору Авиновицкому. Опять была пасмурная погода. Ветер налетал порывами и нёс по улицам пыльные вихри. Близился вечер, и всё освещено было просеянным сквозь облачный туман печальным, как бы не солнечным светом. Тоскою веяло затишье на улицах, и казалось, что ни к чему возниклии эти жалкие здания, безнадёжно обветшалые, робко намекающие на таящуюся в их стенах нищую и скучную жизнь. Люди попадались и шли они медленно, словно ничто ни к чему их не побуждало, словно едва одолевали они клонящую их к успокоению дремоту. Только дети, вечные неустанные сосуды Божьей радости над землёю, были живы, и бежали, и играли, - но уже и на них налегала косность, и какое-то безликое и незримое чудище, угнездясь за их плечьми, заглядывало порою глазами, полными угроз, на их внезапно тупеющие лица .
Среди этого томления на улицах и в домах, под этим отчуждением с неба, по нечистой и бессильной земле шёл Передонов и томился неясными страхами, и не было для него утешения в возвышенном и отрады в земном, потому что и теперь, как всегда, смотрел он на мир мертвенными глазами, как некий демон, томящийся в мрачном одиночестве страхом и тоскою."
Почему-то Платоновский Чевенгур припомнился. Вот раньше были мастера красиво описывать безнадёгу!
Борис Забирохин довершил общее впечатление от текста. Как будто они, с Фёдором Сологубом, сидели за одним столом и разными средствами выражали один и тот же предмет, соревнуясь друг с другом в убедительности образов. Оба преуспели!
Издание, как всегда, великолепного полиграфического качества, очень стильно, очень уместно, очень качественно. В настоящее время конкуренты у издательства "Вита Нова" отсутствуют. Уж не знаю, нужно ли его подравлять с этим или лучше ему посочувствовать. Книга изготовлена в Латвии из лучших материалов.
Блестящая работа всех. Конечно, в первую очередь благодарить нужно автора и иллюстратора, но нельзя не отметить титаническую работу, проделанную Маргаритой Павловой, подготовившей аналитическую статью и сопроводившую текст исчерпывающими комментариями.
Я в высшей степени доволен! Книгу без сомнений можно причислить к академическим изданиям. Думаю, что знаменитая серия "Литературные памятники", особенно под крылом издательства "Ладомир", уходит на задний план.
Книга, конечно, довольно дорогая, но нужно её, по возможности, приобрести.
Скрыть
Рейтинг рецензии:
+29
назад
...
54
55
56
57
58
59
60
61
62
...
далее
© 2026,
Издательство «Альфа-книга»
Купить самые лучшие и
популярные книги
в интернет магазине "Лабиринт"