НОВОСТИ
ОБ ИЗДАТЕЛЬСТВЕ
КАТАЛОГ
СОТРУДНИЧЕСТВО
ПРОДАЖА КНИГ
АВТОРЫ
ГАЛЕРЕЯ
МАГАЗИН
Авторы
Жанры
Издательства
Серии
Новинки
Рейтинги
Корзина
Личное пространство
 
Поиск
Корзина
Товаров:
0
Цена:
0 руб.
Логин (e-mail):
Чужой компьютер
Пароль:
Забыли пароль?
Рецензии покупателей
Личное пространство
Доставка
Оплата
Как заказать
Рецензии покупателя
Найдено:
603
, показано
5
, страница
84
20.12.2022 11:32:19
Blackboard_Writer
(рецензий:
919
, рейтинг:
+43865
)
Когда был вскрыт кувшин Пандорры (ящик, как мы теперь говорим), оттуда хлынули всякие напасти в виде разнообразных болезней и страшных их последствий, вплоть до летальных.
Когда Горац (я бы писал Горацио) Уолпол выпустил в свет свою книжку, в литературу хлынули приведения, ведьмы, злые духи, всякие кровопийцы - вурдалаки с вампирами, окутанные мистикой и ужасом. Я лучше не буду продолжать, а то страшно становится.
Эта книга явилась первой ласточкой (на четверть века опередившая общую...
Дальше
Когда был вскрыт кувшин Пандорры (ящик, как мы теперь говорим), оттуда хлынули всякие напасти в виде разнообразных болезней и страшных их последствий, вплоть до летальных.
Когда Горац (я бы писал Горацио) Уолпол выпустил в свет свою книжку, в литературу хлынули приведения, ведьмы, злые духи, всякие кровопийцы - вурдалаки с вампирами, окутанные мистикой и ужасом. Я лучше не буду продолжать, а то страшно становится.
Эта книга явилась первой ласточкой (на четверть века опередившая общую стаю) в жанре "готический роман" (повесть, рассказ и т.п.). Самым ярким, на мой взгляд, произведением этого жанра является "Мельмот Скиталец" Метьюрина. Можно упомянуть полностью или частично относящиеся к этому жанру: "Монах" Мэтью Льюиса, "Франкенштейн" Мэри Шелли, "Дракула" Брэма Стокера, "Замок Рэкрент" Мэри Эджворт. Сюда я бы отнёс и пародии на всё это. Например, блестящую вещь "Кошмарское аббатство" Томаса Лава Пикока.
Интересно отметить, что все они отлично переведены на русский язык и изданы в знаменитой серии "Литературные Памятники" (всё это я усиленно скупал и скупил), которая, на мой взгляд, начала погибать в результате перехода из под крыла издательства "Наука" под крыло издевательства "Ладомира". Я собираюсь написать на эту серию реквием. А пока прекратил покупать книги.
А вот с серией "Penguin Classics" всё в порядке. Да, в полиграфическом отношении это далеко не "Литературные памятники", но всё же каждая из книг сопровождена необходимыми комментариями и вступительной статьёй настоящего знатока творчества того или иного писателя. Когда я обнаружил, на днях, что появились совсем свежие книги этой серии, то немедленно заказал 8 книг серии (они на первом изображении; по меньшей мере 3 из них относятся к готическому жанру). Эта книга была первой в заказе, поскольку у меня имелся неудачный опыт её заказа в Англии (из четрырёх заказанных книг до меня дошла одна, содержащая поэтические труды Джона Донна). Очень хотелось побыстрее её заполучить.
Очень советую купить эту книгу, не пожалеете!
Всех поздаравляю с наступающим Новым Годом. Новых вам приобретений (не только книжных)!
Скрыть
Рейтинг рецензии:
+16
05.01.2023 22:33:42
Blackboard_Writer
(рецензий:
919
, рейтинг:
+43865
)
'I begin with writing the first sentence - and
trusting to Almighty God for the second.'
(Laurence Sterne)
Примерный перевод:
'Я начал писать первую строку, рассчитывая
на Всевышнего в отношении второй.'
Лучше бы это перевёл Адриан Антонович Франковский, блестяще переведший для нас оба выдающихся произведения Лоренса Стерна: "Сентиментальное путешествие во Францию и Италию" и "Жизнь и мнения Тристрама Шенди, джентльмена". Я в эти тексты влюблён, а потому решил...
Дальше
'I begin with writing the first sentence - and
trusting to Almighty God for the second.'
(Laurence Sterne)
Примерный перевод:
'Я начал писать первую строку, рассчитывая
на Всевышнего в отношении второй.'
Лучше бы это перевёл Адриан Антонович Франковский, блестяще переведший для нас оба выдающихся произведения Лоренса Стерна: "Сентиментальное путешествие во Францию и Италию" и "Жизнь и мнения Тристрама Шенди, джентльмена". Я в эти тексты влюблён, а потому решил обзавестись их оригиналами. "Вита Нова" выпустило роскошное издание первого произведения, великолепно иллюстрированное Морисом Лелуаром (см. ссылку). Сопоставимого издания "Тристрама Шенди" на русском языке пока нет. Но зато появилось это издание на языке оригинала в очень приличном полиграфическом качестве. Текст отпечатан на хорошей бумаге, довольно крупным шрифтом, имеется суперобложка и ляссе, обложка из плотной ткани темно-зелёного цвета. Имеется вступительная статья. К сожалению, нет комментариев. К примеру, имеются большие фрагменты текста на французском языке, не переведённые на английский язык. Неужели английский читатель свободно владеет французским языком? Мой личный опыт общения с англичанами ничего такого не обнаружил. Имеются также фрагменты на латыни. Может быть, какие-то остаточные навыки в латыни остались ещё у англичан (латынь ещё была вторым государственным языком в Англии в начале 18 века)? Сомнительно.
К счастью, в русском варианте имеются переводы этих фрагментов (Франковский блестяще переводил также и с французского). Если бы не это обстоятельство, я бы не рискнул рекомендовать эту книгу к покупке.
Данное произведение кажется необычным даже и в наше время. Современники же были, надо полагать, ошарашены. Сэмюэл Джонсон хорошенько всыпал автору за хаотическое переплетение фрагментов, которые как-будто совсем не выстраиваются в линию, которую можно было бы назвать сюжетом. Суров был этот Сэмюэл (мне довелось читать его критику на поэтические труды Александра Поупа; повезло Поупу, что она появилась сильно позже его ухода в мир иной).
Но мы с вами повидали на своём (двадцатом) веку такие необычные вещи, как "Улисс" Джойса. Нас не напугаешь ничем. Да и картинки, изображённые Стерном, приводившие в некоторое замешательство современников, тоже не могут нас напугать (уж не из этой ли книги Казимир Малевич позаимствовал свой "Чёрный квадарат", см. изображение 6). На изображениях 10 и 11 показано, во что превратились картинки в дешёвом издании со второго изображения. Это я ещё не стал показывать во что они превратили чёрный квадрат.
А в обычной жизни у нас всё в порядке с изложением своих мыслей? Когда вы думаете, о чём-то определённом, вас всегда сносят вбок какие-то ассоциации, связь которых с обдумываемой мыслью не всегда прослеживается. Такое впечатление, что Лоренс Стерн пытался приблизить стилистику текста к обычному скачкообразному, если так можно выразиться, течению мысли. Но мы не будем делать вид, что чего-то понимаем в филологии. Нравится - надо брать и постепенно вникать.
И ещё о стратегии покупок этих, внезапно возникших в Лабиринте, книг на английском языке. Я за две недели купил их больше десятка и заметил следующее. Первоначально они, судя по всему, имеются в двух экземплярах. Когда вы приобретаете книгу появляется сообщение, что книга имеется в ограниченном количестве. Если же она имелась в ограниченном количестве, то она сразу переходит в режим ожидания. Я эту книгу сначала поместил в папку "Отложенные". Затем у меня мелькнуло сообщение, что книга снова появилась на складе. "Ага, кто-то приобрёл экземпляр!" - подумал я. Немедленно просмотрел папку и выяснил, что книга уже находится в статусе "Ограниченное количество". Тут же книга была перемещена в корзину и приобретена, после чего она перешла в статус "Ожидается". Теперь, надо полагать, придётся ждать не меньше месяца, а то и двух (в силу логистических проблем).
Отсюда совет. Хорошенько просмотрите книги серий "Penguin's Classics" и "Everyman's Library" (есть и другие, но этими я интересуюсь больше всего). Если что-то понравится, то немедленно приобретайте книги со статусом "Ограниченное количество", а за остальными следите. Я кое-что упустил (трудно сразу решиться на покупку, книги-то не очень дешёвые). В особо важных случаях лучше действовать превентивно.
С наступающим Рождеством Христовым! Желаю новых хороших приобретений!
PS: Эпиграф взят из издания в серии "Wordsworth Classics" (показана на втором изображении). К сожалению, в ней тоже отсутствуют комментарии.
Скрыть
Рейтинг рецензии:
+16
08.01.2023 16:42:31
Blackboard_Writer
(рецензий:
919
, рейтинг:
+43865
)
Книжечка мне не понравилась! Я о полиграфическом исполнении. Как будто сняли ксерокопию плохого качества. Шрифт нечёткий, иллюстрации никакущие. Сами тексты, конечно, представляют интерес; я давно хотел приобрести рассказы Диккенса в оригинале. В принципе, читать можно, но цена завышена не меньше чем в 4 раза.
В этой же серии купил "А Christmass Carol and ohter Christmas Writings". Совсем другое качество. В обеих обсуждаемых книгах есть рассказ "The Storie of the Goblins who...
Дальше
Книжечка мне не понравилась! Я о полиграфическом исполнении. Как будто сняли ксерокопию плохого качества. Шрифт нечёткий, иллюстрации никакущие. Сами тексты, конечно, представляют интерес; я давно хотел приобрести рассказы Диккенса в оригинале. В принципе, читать можно, но цена завышена не меньше чем в 4 раза.
В этой же серии купил "А Christmass Carol and ohter Christmas Writings". Совсем другое качество. В обеих обсуждаемых книгах есть рассказ "The Storie of the Goblins who stole a Sexston". Я кое-что сфотографировал (первые четыре изображения; первые два из них взяты из данной книги) и предлагаю вам сравнить качество изображений.
На пятом изображении я сфотографировал текст, который можно прочесть, но дискомфорт от чтения может пагубно отразиться на вашей оценке литературных его достоинств.
Справедливости ради скажу, что в книге есть необходимые комментарии к тексту, имеется и вступительная статья, что очень важно.
Я, конечно, понимаю, что теперь появились логистические проблемы, отразившиеся на стоимости книг. Но не в такой же пропорции! Настоятельно не рекомендую эту книгу покупать.
Здесь (в Лабиринте) есть книги на английском языке, той же цены, которые вас по настоящему порадуют; в том числе книги Диккенса. Я уже не говорю о книгах на русском языке такой же цены.
Я тут накупил много книг издательства "Penguin". Среди них есть такие, которые я бы не купил, если бы имел представление об их качестве заранее. Но большинстов их оказалось всё-таки достойного качества.
Скрыть
Рейтинг рецензии:
+16
03.02.2023 16:32:00
Blackboard_Writer
(рецензий:
919
, рейтинг:
+43865
)
Из Байрона читал только текст "Дон Жуан" - вещь фантастическая! Повезло нам с переводчицей - Татьяной Гнедич, которая совершила настоящий подвиг - практически один в один (я не о буквальном соответствии) переложила эти октавы на русский язык. Целые поколения Гнедичей, начиная с Николая - переводчика "Илиады" Гомера, готовили базу для этого подвига. Строго говоря, без ущерба для личной культуры, вы можете ограничиться чтением текста на русском языке.
Но, если вы настоящий...
Дальше
Из Байрона читал только текст "Дон Жуан" - вещь фантастическая! Повезло нам с переводчицей - Татьяной Гнедич, которая совершила настоящий подвиг - практически один в один (я не о буквальном соответствии) переложила эти октавы на русский язык. Целые поколения Гнедичей, начиная с Николая - переводчика "Илиады" Гомера, готовили базу для этого подвига. Строго говоря, без ущерба для личной культуры, вы можете ограничиться чтением текста на русском языке.
Но, если вы настоящий фанатик этого произведения и вам уже надоело перечитывать одно и тоже затрёпанное издание (в разных изданиях я обнаружил только одну разницу: в одном написано "внимать канцон лирических размер", а в другой "внимать октав торкватовых размер"; в оригинале всё намного проще), то целесообразно освежить ваши представления, прибегнув к изданию на языке оригинала.
Говорят, что Энштейн выучил русский язык, чтобы почитать Достоевского. Гаусс выучил русский язык, чтобы почитать Лобачевского, Маяковский выучил бы русский язык только за то, что им разговаривал Ленин. А я английский бы выучил только за то, что им разговаривал Байрон; вернее, за то, что на нём написан "Дон Жуан"; простым смертным это ближе.
Теперь о книге. Книга в мягком переплёте, бумага очень приличного качества, текст отпечатан чётко. Подборка текстов исчерпывает Байрона в лучшей его части. Важно отметить, что тексты сопровождаются комментариями - это очень важно, поскольку тексты написаны более двух сотен лет назад; Байрон даёт намёк, а нам невдомёк. Книга продаётся по вполне умеренной цене. Нужно брать. Это, как говорил Жириновский, однозначно.
Я накупил из этой серии уже много книг (см. второе изображение) и, только что (42 минуты назад), заказал ещё одну, содержащую поэтические тексты Оскара Уайлда (см. ссылку). Разумеется, я не собираюсь писать отзывы на все эти книги, но все рекомендую к приобретению без колебаний.
PS: первое изображение получилось плоховатым. Передам словами: внизу - отдельное издание "Дон Жуан" от "The Heritage Press", 1943 г. с иллюстрациями. Оно не является редкостью; купил у иностранных букинистов. Вверху - затрёпанное издание в серии "Библиотека Всемирной Литературы", по которому мне посчастливилось познакомиться с переводом несравненной Татьяны Гнедич. Тоже не является библиографической редкостью; обращайтесь к букинистам.
PS: Всё же приведу кусочек русского перевода:
Отрадно в полночь под луною полной
Внимать октав Торкватовых размер,
Когда адриатические волны
Веслом и песней будит гондольер;
Отраден первых звезд узор безмолвный;
Отрадно после бури, например,
Следить, как выступает из тумана
Мост радуги на сваях океана!
Отраден честный лай большого пса.
Приветствующий нас у двери дома,
Где просветлеют лица и сердца
Навстречу мам улыбкою знакомой;
Отрадны утром птичьи голоса,
А вечером - ручья живая дрема;
Отраден запах трав, и тень ветвей,
И первый лепет наших малышей!
Отраден сбор обильный винограда,
Вакхического буйства благодать;
Отрадно из ликующего града
В обитель сельской лени убегать;
Скупому - груды золота отрада,
Отцу - отрада первенца обнять,
Грабеж - солдату, моряку - награда,
А мщенье - сердцу женскому отрада.
Отрадно неожиданно узнать
О смерти старца, чье существованье
Нас, молодежь, заставило вздыхать
О преизрядной сумме завещанья:
Иные тянут лет по двадцать пять,
А мы - в долгах, в надеждах, в ожиданье -
Даем под их кончину векселя,
Процентами евреев веселя.
Весьма отрадно славу заслужить -
Чернилами иль кровью, все едино;
Отрадно ссорой дружбу завершить,
Когда к тому имеется причина;
Отрадно добродетель защитить,
Отрадно пить изысканные вина,
Отраден нам родного неба свет,
Уроки и забавы детских лет.
Но выше всех отрад - скажу вам прямо -
Пленительная первая любовь,
Как первый грех невинного Адама,
Увы, не повторяющийся вновь!
Как Прометен, бунтующий упрямо,
Украв огонь небесный у богов,
Мы познаем блаженство - пусть однажды, -
Впервые утолив святую жажду.
Скрыть
Рейтинг рецензии:
+16
11.02.2017 14:20:20
Blackboard_Writer
(рецензий:
919
, рейтинг:
+43865
)
Мечты сбываются!
Давно мечтал получить достойное издание "Озорных рассказов". И вот оно уже у меня. Лучшего можно не ожидать в ближайшие 100 лет!
Здесь представлен полный набор гравюр по рисункам Доре к этому произведению. Здесь впервые представлены дополнительные рассказы, а также два рассказа переведенные Сологубом.
Здесь правильные переводы, проверенные временем.
Здесь замечательное полиграфическое исполнение.
Однако лично для меня наибольшую ценность...
Дальше
Мечты сбываются!
Давно мечтал получить достойное издание "Озорных рассказов". И вот оно уже у меня. Лучшего можно не ожидать в ближайшие 100 лет!
Здесь представлен полный набор гравюр по рисункам Доре к этому произведению. Здесь впервые представлены дополнительные рассказы, а также два рассказа переведенные Сологубом.
Здесь правильные переводы, проверенные временем.
Здесь замечательное полиграфическое исполнение.
Однако лично для меня наибольшую ценность представляют иллюстрации (да простит мне это Бальзак). Гюстав Доре не просто выдающийся художник. Он - великий иллюстратор в том смысле, что он соучаствует в создании произведения (здесь речь идёт не о Библии, конечно). Он не просто следует замыслу, но и развивает его. Он - иллюстратор в современном и в будущем понимании этого слова.
Сопоставимый по объему иллюстраций набор гравюр по рисункам Доре вы можете обнаружить только в Библии, в "Божественной комедии" Данте и в "Дон Кихоте" Сервантеса (надеюсь, я ничего не упустил). Возможно, для сравнения подойдёт также "Гаргантюа и Пантагрюэль" Рабле.
Очень благодарен издательству за столь добротное издание.
Поклонникам Бальзака или Доре (или того и другого) рекомендую к покупке без колебаний!
Скрыть
Рейтинг рецензии:
+16
назад
...
80
81
82
83
84
85
86
87
88
...
далее
© 2026,
Издательство «Альфа-книга»
Купить самые лучшие и
популярные книги
в интернет магазине "Лабиринт"